Verleihung des Deutsch-Italienischen �bersetzerpreises
In diesem Jahr wird zum zweiten Mal der Deutsch-Italienische �bersetzerpreis verliehen. Der Preis f�r die herausragende �bersetzung geht an Sigrid Vagt f�r Salvatore Niffois Roman 'Die Legende von Redenta Tiria', als beste Nachwuchs�bersetzerin wird Esther Hanser ausgezeichnet, Marianne Schneider erh�lt den Preis f�r ihr �bersetzerisches Lebenswerk. Die Verleihung findet am 16. M�rz 2009 im Bode-Museum Berlin statt.
Bode-Museum Berlin
16. M�rz 2009, 18.00 Uhr
Mit dem Deutsch-Italienischen �bersetzerpreis w�rdigt der Beauftragte f�r Kultur und Medien, Bernd Neumann, in Zusammenarbeit mit dem Ausw�rtigen Amt und mit Unterst�tzung des Goethe-Instituts den Beitrag literarischer �bersetzungen f�r die Verst�ndigung zwischen den Kulturen. Der Preis wird j�hrlich vergeben und richtet sich an �bersetzer, die mit ihrer Arbeit zur Verbreitung zeitgen�ssischer deutscher Literatur in Italien und umgekehrt beigetragen haben. Nachdem im vergangenen Jahr die Preise an �bersetzer vom Deutschen ins Italienische gingen, wird in diesem Jahr erstmals die �bersetzung eines italienischen Werks ins Deutsche pr�miert. Der Preis wird am Montag, den 16. M�rz, um 18 Uhr im Bode-Museum Berlin durch Kulturstaatsminister Neumann und den italienischen Kulturminister Sandro Bondi in Berlin �berreicht.
'Die Erfahrung des Fremden bleibt erhalten'
Den Preis f�r die herausragende �bersetzung eines italienischen literarischen Werkes ins Deutsche erh�lt Sigrid Vagt f�r ihre �bersetzung von Salvatore Niffois Roman 'Die Legende von Redenta Tiria' (Verlag Zsolnay 2007). 'Niffois Sardinien ist gleichzeitig d�ster, schroff, urspr�nglich und modern. Sigrid Vagt �bertr�gt das komplexe Spiel zwischen den Sprachebenen auf einfallsreiche Weise ins Deutsche. Insbesondere �berzeugt ihr Umgang mit den Einsprengseln sardischer Sprache. Die Erfahrung des Fremden, die den italienischen Text pr�gt, bleibt in ihrer �bertragung stets erhalten', so die Begr�ndung der Jury. Der Preis ist mit 7.500 Euro dotiert.
Der Preis f�r das Lebenswerk eines �bersetzers, ebenfalls in H�he von 7.500 Euro, geht in diesem Jahr an Marianne Schneider. Ihre �bersetzerische Arbeit beeindrucke durch Vielfalt, literarischen Entdeckergeist und ein breites stilistisches Register, urteilte die Jury. Mit ihren �bersetzungen unter anderem von Leonardo da Vinci, Giacomo Leopardi bis zu Alberto Vigevani und Gianni Celati leistete sie einen wichtigen Beitrag zur Vermittlung italienischer Literaturgeschichte.
Das Aufenthaltsstipendium zur Nachwuchsf�rderung in der Deutschen Akademie Villa Massimo in Rom erh�lt Esther Hansen f�r ihre �bersetzung von Marcello Fois' Krimi 'Sardische Vendetta' (List 2008).
Die Preisverleihung ist �ffentlich, Teilnahme aber nur nach vorheriger Anmeldung m�glich:
Deutsch-Italienischer �bersetzerpreis
Susanna Bandiera
uebersetzerpreis@goethe.de
Weiterf�hrende Informationen finden Sie hier:
www.goethe.de/uebersetzerpreis
Der Deutsch-Italienische �bersetzerpreis wird vom Beauftragten der Bundesregierung f�r Kultur und Medien in Zusammenarbeit mit dem Ausw�rtigen Amt ausgelobt und vom Goethe-Institut unterst�tzt. Partner des F�rderpreises ist die Villa Massimo. Der Preis f�r das Lebenswerk wird vom italienischen Kulturministerium gestiftet.
Links zum Thema:
www.bundesregierung.de
www.kulturstaatsminister.de
www.auswaertiges-amt.de
www.villa-massimo.de
Kontakt:
Susanne Sporrer
Pressesprecherin
Goethe-Institut Zentrale
Tel.: +49 89 15921 249"
<< Startseite